分享缩略图

分享到:
链接已复制
中国网首页

YouthLens·青年说丨反“躺平”!中国青年以“有弹性的努力”奔赴国际舞台

2026-06-03 16:04

来源:中国网

分享到:
链接已复制
字体:

中国网6月3日讯(记者 韩雅洁)“积极生活并非一直冲刺,而是找到自己认同的方向,保持‘有弹性的努力’,该专注时深入,该调整时歇脚,但主线是持续向前走。”日前,2026年北京市教委国际组织人才培养专项正式启动。作为首批专项培养人才,首都经济贸易大学外国语学院研一学生宋子豪通过“实力+努力”拿到了通向国际舞台的“早鸟票”。他也用实际行动,让世人看到中国青年“反躺平”的新时代态度和作为。

据悉,本次专项整合首都高校优质教育资源,创新模块化协同培养模式,为青年学子搭建通往国际舞台的成长通道,是首都教育对外开放与人才培养模式改革的重要探索。首批学员来自北京市24所试点高校,共80余人。

宋子豪坦言,自己最初的梦想十分朴实,就是把英文学好、用明白。作为英语翻译专业学生,他认为能够熟练在两种语言、文化之间架桥,“是件特别酷也有用的事”。

a5aa16f3ad1484398826dbe7582e0dda.jpg

在2026年第三十二届中国国际钓鱼用品贸易展览会上,宋子豪担任翻译,协助国内渔具制造商与外籍参展客商沟通。

受访者供图

随着学习与实践的不断深入,尤其是参与学院组织的翻译项目后,他对语言的价值有了更深层次的认知。“语言远不只是工具,它更是理解对方逻辑、推动务实合作,甚至传达一种专业和可信赖形象的关键。”宋子豪的梦想也从“用好英语”逐步升级为“用专业的语言能力,去促成实实在在的理解与合作”,重点聚焦国际商贸、专业标准、重要理念传播等领域。

成为服务国家发展的战略人才,是宋子豪一直以来的追求。而让他真正下定决心在这条道路上坚定前行的,是2025年以陪同翻译身份参与“ESG大会暨企业绿色低碳转型高峰论坛”的经历。在此之前,他主要处理文本和技术文件翻译工作,而在论坛现场,他深刻体会到,专业、准确、及时的翻译,对于中外双方在可持续发展等重要全球议题上深入沟通、减少误解至关重要。那一刻,他意识到,自己的专业所能贡献的价值,远超完成一份文本翻译,而是能够切实参与到国际对话与合作之中。

这次实践让他坚定了信念:将语言能力和跨文化理解力,运用在服务国家发展所需、促进国际交流的领域,是一件极具意义、值得长期投入的事业。

宋子豪认为,国际事务不仅需要对话,更需要“可被理解的对话”。面对全球化浪潮与复杂国际形势,青年学子既要潜心学习、夯实理论与专业基础,也要主动交流互鉴、拓宽国际视野,将语言优势、专业学识与国际需求相结合。他希望通过本次培训增强国际沟通方面的能力,未来能够在多元文化背景下,助力首都的国际交往活动,为提升中国在国际治理中的话语权贡献一份具体、专业的力量。为此,他一直坚持主动学习外语、持续关注国际事务,积极参与各类涉外项目与调研,坚持日常积累。

“服务国家战略不是一个口号,而是体现在每天对待一段文字、一次沟通、一份文件的认真里。”宋子豪说,愿意从具体小事做起,踏实成长,尽己所能贡献青春力量。

对于当代青年,宋子豪有着积极的看法。他认为,这一代青年带着“扎根生长”的踏实感,成长于国家快速发展、深度参与全球化的时期,拥有开阔的视野与国际对话的意愿,更注重“好好做事”。他身边的同龄人,无论在科研、创业还是公益领域,都格外看重工作的“真实价值”,乐于用专业能力解决具体问题,在细分领域持续积累、不断学习。在他看来,当代青年愿意用专业与世界对话,用理解促进合作,用每一份具体的努力,成为这个时代可信赖的支撑力量。

编审:刘佳 张艳玲 王月博

【责任编辑:韩雅洁】
返回顶部