中国网6月28日讯 中国语言服务40人论坛举办成立三周年特别活动——中美俄语言服务高峰论坛于近日举行,大会发布了《中国语言服务企业应对新冠疫情调研报告》中英文版本。本次高峰论坛美方代表为国际知名语言服务咨询公司CSAResearch资深分析师ArleLommel博士;俄方代表为俄罗斯译联圣彼得堡分会主席、国际译联ISO工作委员会联席主席、俄罗斯Literra翻译公司董事总经理Ilya Mishchenko先生;中方代表为中国语言服务40人论坛多位专家。共有超过1.3万人次在线观看论坛直播。
北京语言大学语言资源高精尖创新中心主任李宇明教授在致辞中表示,应急语言服务事业在没有硝烟的抗疫战场上,立下了赫赫战功,希望我国不久的将来,能够真正解决应急语言服务的体制、机制、法制的“三制”问题。中国语言服务40人论坛联席主席王继辉教授在致辞中表示,语言服务40人论坛自成立以来为高校、社会、国家做出了卓越贡献,语言服务将会发展成为培养21世纪高端人才的独立学科。
大会发布了《中国语言服务企业应对新冠疫情调研报告》中英文版本。CSAResearch资深分析师ArleLommel博士在发布《中国语言服务企业应对新冠疫情调研报告》时称,中国是第一个受到新冠疫情严重影响的国家,也是第一个走出疫情影响的国家,中国语言服务企业的经验为全世界同行提供了宝贵经验与启示。Lommel博士建议语言服务企业要利用危机重塑业务流程,实现差异化战略;提升效率,通过机器学习(“小人工智能”)收集数据,在面对持续困难时变得更为强壮、有韧性。
在上午的论坛中,共有4位专家发表演讲。复旦大学教授蔡基刚、天津外国语大学教授王铭玉、北京语言大学教授李宇明、中国政法大学教授张法连等嘉宾围绕形成应急语言服务的长效机制、人才培养、发展模式、以及如何在各类突发公共事件中发挥最大效用等方面发表演讲。
在下午的论坛中,北京语言大教授学王立非、对外经济贸易大学副教授崔启亮、北京悦尔信息技术有限公司董事长蒙永业博士等嘉宾围绕语言人才的培养模式、学科升级、课程设计、行业标准等话题发表演讲。
中国语言服务40人论坛联席主席王继辉教授在大会总结中说,语言服务无论是独立学科,还是常态机制,都是一个系统工程,需要社会各界的长期努力。希望中国语言服务40人论坛作为一个交流的平台,为中国语言服务事业的发展贡献一份力量。
本次论坛由北京语言大学国际语言服务研究院承办,北京语言大学语言资源高精尖创新中心、天津外国语大学翻译与跨文化传播研究院、河北民族师范学院语言服务研究所、北京悦尔信息技术有限公司、《北京第二外国语学院学报》《天津外国语大学学报》《当代外语研究》、中国人民大学出版社等单位协办。
据悉,“中国语言服务40人论坛”自2017年创立以来,网聚国内语言服务界的专家学者,联合国内外语言服务行业的知名机构,集中语言服务领域的重要研究资源与成果,为“一带一路”语言服务、应急语言服务领域的重大问题献计献策,致力于推动语言服务研究及语言服务行业在中国健康有序发展。