-部分规范译文:
麻辣烫:Spicy Hot Pot
拉面:Lamian Noodles
刀削面:Daoxiao Noodles
米线:Rice Noodles
馄饨:Huntun 或 Wonton
烧烤店:Grill House 或Barbecue Restaurant
-模式1:
主料或面点类别+配料
1、泡菜鱼:
fish with pickled vegetables(直译就是:有泡过的腌制过的菜的鱼)
2、夫妻肺片:
Pork Lungs in Chili Sauce
-模式2:
味型+主料/配料或主料/配料+味型
1、鱼香肉丝:
Fish-flavored Shredded Pork
2、糖醋排骨:
Sweet and Sour Pork Spareribs
-模式3:烹饪方法+主料(+配料)
水煮肉片:
Boiled Sliced Pork in Chili Sauce
-模式4:地名+主料
1、川北凉粉:
Northern Sichuan Bean Jelly
2、富顺豆花:
Fushun Tofu Pudding
3、连山回锅肉:
Lianshan Twice-cooked Pork
4、宜宾燃面:
Yibin Ranmian Noodles(直译:宜宾燃面面)
-模式5:
按既有译法(+注释)
1、担担面:
Dan Dan Noodles
2、锅盔:
Guokui (Sichuan Pastries)
3、麻婆豆腐:
Mapo Tofu(传统翻译法:Tofu made by woman with freckles)
4、宫保鸡丁:
Kung Pao Chicken