您的位置: 首页

人民文学主编:中国作家处在国际文学创作前沿

发布时间: 2013-09-02
放大缩小

《人民文学》杂志社主编施战军

《人民文学》杂志社主编施战军发言。中国网 寇莱昂 摄

中国网9月2日讯 2013年9月2日,由国务院新闻办公室、中国作家协会和中国外文局联合主办,“中国图书对外推广计划”工作小组、中国翻译协会、中国作家协会创研部和《人民文学》杂志社承办的“2013中国当代优秀作品国际翻译大赛”启动仪式在京举行。

本次翻译大赛组委会将推荐30篇中国当代优秀短篇小说作为参赛原文发布,参赛者可自行选择其中一篇翻译成英语、法语、俄语、西班牙语或阿拉伯语其中任何一种语言。评审委员会将从这些译文中评选出获奖作品。

《人民文学》杂志社主编施战军表示,这三十篇作品的筛选主要考虑两个因素,一是作者的因素,作者是代表了当代文学创作最高水平的作者;还有作品的因素,要代表中国短篇小说创作的差不多最高水平,按照这样一个愿景来进行推荐。这个愿望里面,主要考虑两个问题,一是作品的内容,作品所涵盖的内容要具有一定的国际化指向,它不仅仅是一个比较单纯的讲中国故事的内容,它当然要以中国的故事为依托,但同时指向一种更具人类性、国际性的主题。还有小说的艺术方面,我们力求选出艺术上非常精湛的、艺术水平非常高的短篇小说,无论是结构、语言、情节,还有它所深含的艺术上的雄心等等。

施战军说:“通过我们推荐的作品,也通过翻译家的推荐,能够让世界上更多的人认识到我们中国的作家不仅是在他的思想蕴含上,同时在艺术的追求上,确实已经是站在了国际文学创作的前沿上。”

专题:2013中国当代优秀作品国际翻译大赛

文章来源: 中国网
责任编辑: 吴闻达
 
分享到:
19.4K
 
猜你喜欢

新闻评论

网友热评